Data do curso:
Turma 1: dias 8, 15, 22 e 29/07 e 5 e 12/08, das 14h30 às 16h. [turma lotada]
Turma 2: sextas-feiras, das 18h30 às 20h, dias 24 e 31/07 e 7, 14, 21 e 28/08. [turma lotada]
Carga horária aproximada: 18h (12h on-line e 6h de atividades off-line)
Aulas ao vivo: 6 aulas on-line, uma vez por semana, das 14h30 às 16h ou das 18h30 às 20h.
Atendimentos individuais: 30 minutos, entre a 1ª e a 6ª aula ao vivo, em horário a combinar com cada aluno.
Objetivo: O objetivo do curso é munir os participantes dos conhecimentos técnicos e práticos necessários para a preparação de legendas profissionais de programas de televisão, BluRay, streaming e cinema digital. São apresentados os principais padrões adotados no mercado de legendagem. A cada aula, um conceito-chave da tradução para a legendagem é apresentado, discutido e exemplificado pela professora. Os alunos então recebem uma tarefa prática de legendagem a ser realizada off-line e corrigida em um atendimento individual antes da aula seguinte.
Atenção: O Subtitle Workshop, software utilizado no curso, roda apenas em ambiente Windows.
Público-alvo e pré-requisitos: O curso é direcionado a estudantes e profissionais de tradução e pessoas com proficiência em português e domínio de inglês e/ou espanhol. É indispensável ter ampla familiaridade com ferramentas de informática, edição de texto e pesquisa na internet.
Investimento (valor promocional para as primeiras duas turmas): 3 x R$ 400,00 sem juros no cartão de crédito ou à vista com 10% de desconto (R$ 1.080,00). Material didático e Subtitle Workshop incluídos.
Certificado: O aluno que participar de mais de 75% das aulas terá direito a certificado.
SE INTERESSOU POR ESTE CURSO?
Veja abaixo nossas formas de pagamento.
Faça um depósito de R$ 1.080,00 (valor do curso já com 10% de desconto) usando os dados bancários abaixo.
Em seguida, envie o comprovante do depósito com o seu nome completo e curso para o qual está se inscrevendo para o e-mail [email protected] para confirmar a sua inscrição.
10 Comentários