Curso de Tradução para Legendagem – 2º Módulo

março 22, 2018 | Oficina | 1 Comment |

Data prevista do curso: agosto de 2020

Horário: a definir.

Carga horária aproximada: 14h (aulas on-line e atividades off-line).

Objetivo e programa: o objetivo do módulo avançado é intensificar a prática da legendagem e abordar padrões mais complexos do mercado profissional. Este curso é destinado a tradutores familiarizados com os conhecimentos técnicos para a preparação de legendas. Ou seja, é dirigido a quem já conhece os padrões profissionais de legendagem e domina o Subtitle Workshop (software trabalhado no curso).

A cada aula on-line, apresentamos conceitos avançados da tradução para legendagem, como as exigências específicas de cada cliente, o jargão utilizado no mercado profissional, códigos de deslocamento de legendas, conversão e exportação para diversos formatos, tradução a partir de templates e respeito às shot changes. Ao final de cada aula, uma atividade de tradução e marcação de dificuldade crescente é proposta. Ela deve ser realizada off-line e corrigida em um atendimento individual antes da aula seguinte. Como trabalho final do curso, os alunos farão todo o processo de legendagem, da tradução à “queima” das legendas, de um vídeo curto.

Neste curso a prática é intensiva e apenas uma breve explicação sobre o funcionamento do Subtitle Workshop é dada.

Público-alvo e pré-requisitos: a oficina é direcionada a estudantes e profissionais de tradução e pessoas com proficiência em português, inglês e espanhol que dominem os recursos do software Subtitle Workshop.

Investimento: 2 x R$ 500,00 sem juros no cartão de crédito ou à vista com desconto de 10% (R$ 900,00), via depósito bancário. Material didático e software incluídos.

Certificado: O aluno que participar de mais de 75% das aulas terá direito a certificado.

1 Comentário

  1. Responder

    Ivanise Correia

    julho 10, 2018

    Olá. Fiz o curso de legendagem em 2015, onde conheci o subtitle workshop e tive contato com as técnicas (busca em ferramentas de pesquisa, adequação de termos para o idioma final, contagem de caracteres, tempo de exposição da legenda, etc). Gostaria de fazer este curso complementar. É possível? Por favor, me respondam antes que eu faça a compra. Obgda


Deixe uma resposta

Tema criado por Mason Themes e personalizado por Danielly F. e @cristianoweb - © Alguns Direitos reservados (CC) - Mantido por WordPress.org.