Tradução de culinária-0

Tradução de culinária

dezembro 15, 2013 | Dicas | 0 Comments |

Cada tema de um programa tem uma linguagem específica, um ritmo especial. Isso não seria diferente com os programas de culinária. Como telespectadora de programas da culinária desde os anos 1990, sei o quanto é importante acompanhar o passo a passo das receitas que são feitas.

Eu pegava meu caderninho e ia anotando os ingredientes e as quantidades.  Mas via programas brasileiros, com ingredientes nacionais (fáceis de encontrar) e quantidades já convertidas para as nossas medidas.

Agora que faço as legendas de diversos programas de culinária em inglês, entendo ainda mais a necessidade de passar para o telespectador uma legenda clara e objetiva para que ele se interesse pela receita e queira fazer, ainda mais com tantos ingredientes estrangeiros, medidas e temperaturas diferentes.

Por isso é tão importante fazer uma pesquisa detalhada dos ingredientes e sempre converter corretamente medidas e temperaturas. Acredite: colocar “uma colher de sopa de sal” em vez de “uma colher de chá de sal” iria arruinar uma receita!

0 Comentários


Deixe uma resposta

Tema criado por Mason Themes e personalizado por Danielly F. e @cristianoweb - © Alguns Direitos reservados (CC) - Mantido por WordPress.org.