(SP) Prática intensiva de legendagem

Abril 17, 2016 | Oficina | 0 Comments |

Data do curso: a definir Horário: das 19h às 22h. Carga horária: 12h presenciais. Objetivo: o objetivo da oficina é intensificar a prática de…

Continue lendo →

(RJ) Reciclagem de português para tradutores

Fevereiro 12, 2014 | Oficina | 4 Comments |

A maior reclamação das produtoras de legendagem no que diz respeito ao processo seletivo de novos tradutores é a deficiência no português dos candidatos, item que mais reprova nesses testes de seleção.

Tendo isso em mente, e também objetivando atualizar os tradutores em relação ao novo acordo ortográfico da língua portuguesa, criamos este curso.

Continue lendo →

(SP) Prática intensiva de legendagem

Fevereiro 12, 2014 | Oficina | 4 Comments |

Curso totalmente prático com 12 horas presenciais, indicado para quem já domina o software Subtitle Workshop e quer intensificar a prática da legendagem através de exercícios com grau de dificuldade crescente.

Continue lendo →

Tema criado por Mason Themes e personalizado por Danielly F. e @cristianoweb - © Alguns Direitos reservados (CC) - Mantido por WordPress.org.