Sabrina Martinez : Coordenadora de conteúdo e professora

Sabrina Martinez

Coordenadora de conteúdo e professora

Linkedin
Tradutora e revisora de legendas desde 1994, é bacharel em Jornalismo, especialista em Tradução e mestre em Estudos da Linguagem (Tradução) pela PUC-Rio. Sua dissertação de Mestrado, “Tradução para legendas: uma proposta para a formação de profissionais”, serviu de base para o desenvolvimento do curso de legendagem do GTC. Atualmente leciona a disciplina Tradução Audiovisual da Graduação em Letras e o módulo de Legendagem na Especialização em Tradução da PUC-Rio. Foi tradutora interna da Globosat e sócia-fundadora da Gemini Media, empresa na qual dirigiu o Departamento de Tradução Audiovisual até 2012. Hoje atua como tradutora, professora e consultora de controle de qualidade.

Marianna Tavares : Professora

Marianna Tavares

Professora

Linkedin
É formada em Direito pela PUC-Rio e fez o curso de Tradução Literária com o Prof. Daniel Brilhante de Brito. Colaboradora da Gemini Media desde a sua fundação no ano 2000, é professora do GTC desde 2007.
Especialista em tradução de programas de culinária (traduziu várias séries dos chefs Jamie Oliver, Nigella Lawson, Gordon Ramsay, Chuck Hughes, Giada de Laurentiis, entre outros) reality shows e filmes.

Dafne Baddini : Professora

Dafne Baddini

Professora

Linkedin
Tradutora e revisora dos idiomas inglês e português formada pela PUC-Rio, atualmente cursando Interpretação Simultânea na PUC-SP.
Atua no mercado de tradução audiovisual desde 2006, tendo traduzido e revisado inúmeros programas de TV, documentários, filmes e séries para grandes produtoras e festivais de cinema. Traduz também palestras, vídeos institucionais e publicitários para empresas. Foi coordenadora da equipe de Tradução para Legendagem da Gemini Media entre abril de 2008 e maio de 2009.

Gustavo Sobral : Monitor

Gustavo Sobral

Monitor

Linkedin
É um apaixonado por legendagem. Começou a traduzir de forma amadora com os fansubs em 2007 e passou a atuar profissionalmente em 2011 depois de conhecer o mundo profissional como estagiário da Gemini Media.
Atualmente, cursa Tradução na FMU, em São Paulo, e traduz para diversos canais, como OFF, Combate, Multishow e Telecine, além de produtoras de DVD. Atua como monitor do GTC desde fevereiro de 2014.

Paula Barreto : Monitora

Paula Barreto

Monitora

Formada em Tradução português/inglês pela PUC-Rio, ingressou no mundo profissional da tradução audiovisual em 2012 como estagiária na produtora Gemini Media. Tornou-se coordenadora do setor do controle de qualidade da Gemini e posteriormente da Eureca Inc. Atualmente trabalha como revisora na Dispositiva Produções. É monitora do GTC desde 2013 nos cursos ministrados no Rio de Janeiro e foi monitora da professora Sabrina Martinez na disciplina Tradução Audiovisual oferecida na Graduação de Letras da PUC-Rio. Também já traduziu filmes e documentários para grandes canais, como Telecine e BBC.

Tema criado por Mason Themes e personalizado por Danielly F. e @cristianoweb - © Alguns Direitos reservados (CC) - Mantido por WordPress.org.